Request Japanese translations here!
Re: Request Japanese translations here!
The whole image is specifically talking about unlocking them to be used by players. The "100%" is in reference to how reliable this method is.
"Man, you being proud of me got in the way, bitch!"
-
- Posts: 374
- Joined: Sat Feb 03, 2007 7:42 pm
- Location: chicago
- Contact:
Re: Request Japanese translations here!
thanks for the translations.
Re: Request Japanese translations here!
http://twitter.com/realkysg/status/356011485677371392
538 vs online translation is still a 9-1 matchup.realKYSG wrote:Majのリュウ動画に触れた呟きが結構なリツイート数になってるが、折角ならそこからMajのガイル動画(※EVO2007出展作品)へと梯子しておくのが望ましい巡礼コースですよ押忍
Re: Request Japanese translations here!
"Murmur touched Liu videos Maj is in a quite Retweet number, but desirable to Osu It is pilgrimage course it is recommended that you ladder Guile videos Maj to (※ EVO2007 exhibited works) from there if the long-awaited"
What, that doesn't make sense to you?
What, that doesn't make sense to you?
Re: Request Japanese translations here!
I asked my brother and he said:
"That tweet about Maj's Ryu video has been retweeted quite a bit and all, so it's a shame not to follow through with a segue to Maj's Guile video (*The one exhibited at EVO2007)."
"That tweet about Maj's Ryu video has been retweeted quite a bit and all, so it's a shame not to follow through with a segue to Maj's Guile video (*The one exhibited at EVO2007)."
"Man, you being proud of me got in the way, bitch!"
Re: Request Japanese translations here!
Thank you sir! I guess these are the earlier messages he's referring to?
http://twitter.com/realkysg/status/355699748344299521
http://twitter.com/realkysg/status/355699748344299521
http://twitter.com/realkysg/status/355701032979927040realKYSG wrote:あと15分程でevoが開幕らしい。さて今年はどの強者が如何なるコンボ動画を出展したのかしらワクワク
Those are pretty cryptic too, but i'm guessing he's just saying he's excited for new Evo combovids.realKYSG wrote:これでコンボ動画の味に目覚めた人も割と多いんじゃないかな。2009年版 http://www.youtube.com/watch?v=3lBYMq8BNS0
Re: Request Japanese translations here!
http://twitter.com/realKYSG/status/379479255656038401
realKYSG wrote:youtu.be/853mvb5nmtk 旧作中心の前半パートで胸躍る。つくづく懐古厨
I think he likes it?@nifty translation wrote:The chest dances by the part of the first half at the youtu.be/853mvb5nmtk old work center. Kitchen of yearning for the old days quite
Re: Request Japanese translations here!
That translation is pretty epic. I kind of want to use it for my sig.Maj wrote:http://twitter.com/realKYSG/status/379479255656038401realKYSG wrote:youtu.be/853mvb5nmtk 旧作中心の前半パートで胸躍る。つくづく懐古厨I think he likes it?@nifty translation wrote:The chest dances by the part of the first half at the youtu.be/853mvb5nmtk old work center. Kitchen of yearning for the old days quite
Re: Request Japanese translations here!
i believe he's saying the emphasis on the older games in the first half get his heart racing, made him really nostalgic
-
- Posts: 238
- Joined: Sun Dec 27, 2009 8:22 am
Re: Request Japanese translations here!
What's so funny here (8:07)?
Re: Request Japanese translations here!
They're just intro'ing themselves, and they think it's cute the way she introduces herself
-
- Posts: 238
- Joined: Sun Dec 27, 2009 8:22 am